フィガロ(フランスの新聞)にボロクソ書かれてるなw 英語訳の引用 Not only started the Japanese group their show thirty minutes late (a big delay due to technical problems), but then reeled off their songs without rhythm, without spontaneity, without stage presence.
>「暴言はfuckinだけだが」 ↑メダマドコー 【スピーチ全文 】 SU:Can't believe we are here Kerrang! Award again! (私達がまたここでケラング賞を頂ける事が信じられないです!) Benji:Yeh?(んあっ?なんだって?) SU:Thank you!(ありがとうございます!) Benji:Again?(まただって?) SU:(喋ろうとした次の瞬間、MCがシャットアウトして) Benji:See you!(じゃーねーはいはい、さよなら帰れ) SU:(もう一度話そうとしても声を被されてしつこく妨害される) Benji:Grad you won!(はいはい、君たちが勝って嬉しいよ) Benji:Candy Kids・・・(お前らガキってさぁ・・・) SU:Thank you for everyone!(皆さんありがとうございます! Benji:heavy metal?(はぁ?ヘビーメタルなのか?) Benji:ARE YOU FUCKIN´ AROUND!?(ふざけてんの?) …発言7回の全てが暴言じゃないかよw そもそもスピーチを妨害して喋らせないのはどうなのよ
もう浮上は無理だろ